|
翻译中的文化冲突——基于《论语译话》的扎根理论研究 |
Cultural Conflict in Translation: A Study of LUNYU YIHUA Based on the Grounded Theory |
投稿时间:2024-04-19 |
DOI:10.16018/j.cnki.cn32-1499/c.202405013 |
中文关键词: 文化冲突 《论语译话》 扎根理论 内涵模型 典籍翻译 |
英文关键词: cultural conflict LUNYU YIHUA grounded theory connotation model translation of Chinese classics |
基金项目:安徽省教育厅质量工程项目(2023xjzlts092);安徽省教育厅人文社科重点项目(SK2021A0794);安徽三联学院质量工程项目(23zlgc012)。 |
|
摘要点击次数: 119 |
全文下载次数: 75 |
中文摘要: |
语言是民族文化的表征和内化形式,双语转换根本上是一种文化置换,译者在翻译过程中会经历身份认同感的转换,体验到翻译中的文化冲突。借助质性研究方法,对《论语译话》中呈现的译者感悟与译文文本展开扎根理论研究,探索了在语际翻译和语内翻译过程中译者所遭遇的文化冲突,建构出文化冲突内涵模型,提炼出语内冲突为古为今用冲突与核心概念理解冲突两种,语际冲突表现为中西方人生价值理念冲突、社会文化理念冲突和政治理念冲突。语内冲突与语际冲突往往彼此联系、相互激化。该模型为典籍翻译中的文化冲突研究提供一个可供参考的理论框架,亦可反哺翻译专业教学,尤其对典籍翻译的鉴赏和实践具有一定的启示作用。 |
英文摘要: |
Language is the representation and internalized form of national culture, and bilingual conversion is fundamentally a cultural replacement. Translators will experience a shift in identity and cultural conflicts in translation. Through grounded theory, this study examines the translator′s perceptions and the translated text presented in LUNYU YIHUA, a translation-experience-sharing book written by famous translator Xu Yuanchong who translated The Analects into English, explores the cultural conflicts encountered by translators in interlingual and intralingual translation processes, and constructs a model of the connotation of cultural conflicts. Intralingual conflicts are manifested in the conflict between the ancient and the modern, and the conflict between the core concepts of understanding; four types of interlingual cultural conflicts can be extracted from LUNYU YIHUA, namely, the conflict between Chinese and Western life values, social and cultural concepts and political concepts. Intralingual and interlingual conflicts are often linked and intensified by each other. This model provides a theoretical framework for the study of cultural conflict in translation of classical works, and also feeds back into the translation instruction, especially for the appreciation and practice of translation of classical works. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |