文章摘要
目的论视角下的儿童文学作品翻译研究
Translation of Children′s Literature Works in the Framework of Skopos Theory
投稿时间:2022-07-22  
DOI:10.16018/j.cnki.cn32-1499/c.2022050008
中文关键词: 儿童文学  翻译目的论  译例赏析
英文关键词: children′s literature  Skopos theory  appreciation of translation examples
基金项目:
作者单位
李小华 青岛科技大学 外国语学院, 山东 青岛 266061 
丁青青 青岛科技大学 外国语学院, 山东 青岛 266061 
摘要点击次数: 364
全文下载次数: 127
中文摘要:
      简介翻译目的论、儿童文学特点、翻译目的论视角下的儿童文学翻译及特点,同时选取几本受到广泛认可的儿童文学译作,在翻译目的论视角下,从词汇选择、长句处理和文化层面等进行赏析,以期对儿童文学作品的翻译及优秀译作的选择有一些启示。
英文摘要:
      This paper briefly introduces the Skopos theory, children′s literature and its characteristics, children′s literature translation and its characteristics in the framework of Skopos theory. Meanwhile, some representative translations works of children′s literature are selected for analysis and appreciation from the perspective of Skopos theory in terms of vocabulary, long sentence and cultural aspect. It is expected to explore some tips on translating children′s literature and selecting excellent translation works.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭