文章摘要
英汉思维模式的差异对跨文化交际的影响
The Influence Of Different Thinking Modes Between English and Chinese on Intercultural Communication
投稿时间:2020-08-25  
DOI:10.16018/j.cnki.cn32-1499/c.202004016
中文关键词: 思维模式  跨文化交际  价值取向  文化认同
英文关键词: thinking mode  intercultural communication  value orientation  cultural identity
基金项目:
作者单位
戴文疾 集美大学 诚毅学院, 福建 厦门 361021 
摘要点击次数: 3904
全文下载次数: 3112
中文摘要:
      语言和思维之间有着非常紧密的联系,但是由于汉语和英语分别属于汉藏语系和印欧语系,加之历史文化背景的不同,难免会产生思维模式的差异。这就需要在跨文化交际的过程中,对于英汉思维模式的差异有确切的认识。首先对英汉思维模式的差异进行分析,然后从语言表达、书面表达以及商务往来这三个方面简要探讨了思维模式不同对跨文化交际产生的影响。
英文摘要:
      There is a very close relationship between language and thinking. However, since Chinese and English belong to Sino Tibetan language family and Indo European language family respectively, as well as different historical and cultural backgrounds, it is inevitable that there will be differences in thinking modes. In the process of cross-cultural communication, we should have a clear understanding of the differences between English and Chinese thinking patterns. This paper first analyzes the differences between English and Chinese thinking modes, and then briefly discusses the influence of different thinking modes on cross-cultural communication from three aspects of language expression, written expression and business communication.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭