文章摘要
汉英广告语篇中的文化预设分析
Analysis on Cultural Presupposition in Chinese-English Advertisements
投稿时间:2015-09-18  
DOI:10.16018/j.cnki.cn32-1499/c.201504016汉英广告语篇中的文化预设分析
中文关键词: 广告语篇  文化预设  语义预设  语用预设
英文关键词: advertising discourse  cultural presupposition  semantic presupposition  pragmatic presupposition
基金项目:
作者单位
陈蓓 南通职业大学 国际合作教育学院, 江苏 南通 226007 
摘要点击次数: 3960
全文下载次数: 3283
中文摘要:
      以汉英广告英文为文本,试图通过文化预设的视角,来分析其内在的特征以及性质。希望通过广告语篇中的六个文化预设维度,即:习俗、委婉、常识、词汇、修辞、心理来探究如何采用文化预设机制,有效地对含有文化信息的汉英广告语篇进行编码及解码,从而使广告话语在全球化背景下为受众所理解与解读。
英文摘要:
      with the perspective of cultural presupposition, the author analyzed the features and natures of the advertisement discourse. By the six dimensions of cultural presupposition, that is, Customs, euphemism, common sense, vocabulary, rhetoric, psychology, the author explored how to utilize the cultural presupposition and how to encode and decode Chinese and English advertising texts containing cultural information, so that the advertising discourse could be better understood and interpreted in background of globalization.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭