网站首页
期刊简介
编委会
投稿指南
过刊浏览
期刊订阅
联系我们
文章摘要
试析美剧字幕汉译的标准
Translation Standards of Enlg ish TV Serei s Subtitles
DOI:
10.16018/j.cnki.cn32-1499/c.201501012
中文关键词
:
美剧
台词汉译
翻译标准
英文关键词
:
English TV Series
subtitles translation
translation standard
基金项目
:
作者
单位
郁步利
盐城工学院外国语学院
,
江苏盐城
,
224051
摘要点击次数
:
4563
全文下载次数
:
4645
中文摘要
:
近年来,美剧迅速在中国传播,对快速准确的美剧字幕汉译的需求也就越来越大。根据辜正坤教授的“翻译标准多元互补”之说,美剧台词字幕的汉译应以绝对标准(原版原音的美剧)为方向,坚持最高标准(即汉译的台词在内容和风格上尽可能与原文接近)的指导,在翻译实践中遵循各个具体标准的要求:形式严谨规范、信息完整充分、语言背景一致、适度合理归化。
英文摘要
:
查看全文
查看/发表评论
下载PDF阅读器
关闭