|
论“三维转换”视阈中的旅游网络文本英译——以“杭州旅游英语官网”为例 |
A Study on Tourism Website Text Translation Based on "Three Dimensional Transformation" Theory——A Hangzhou Travel Official Website Perspective |
|
DOI: |
中文关键词: 旅游网络文本 翻译 “三维转换” 生态翻译学 |
英文关键词: tourism website text translation three dimensional transformation eco-translatology |
基金项目: |
|
摘要点击次数: 5050 |
全文下载次数: 4469 |
中文摘要: |
与传统旅游文本不同,旅游网络文本在内容、语言运用、表述方式、体例、影响力等方面有着鲜明的特点.作为生态翻译学理论重要研究焦点和理论视角之一,“三维转换”为旅游网络文本汉译英的翻译实践提供了新的理论研究视角和高效的操作办法.用“三维转换”对“杭州旅游英语官网”网络文本英译的观照既能丰富生态翻译学的理论研究,也能积极促进我国涉外旅游事业的繁荣与发展. |
英文摘要: |
Unlike traditional printing tourism texts,the tourism website text has distinctive features on its content,language use,expression approaches,layout and influences.As one of the theoretical focuses of Eco-translatology,"Three Dimensional Transformation"offers a brand-new studying perspective and research measures of great efficiency to tourism website text translation practice.The observation and use of"three dimensional transformation"method on Hangzhou Travel official website will not only enrich theoretical research of eco-translatology,but also can positively push China’s foreign-related tourism to be more prosperous. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |