文章摘要
英汉口译信息解码中的语义噪音干扰及排除
The Interference and Elimination of Semantic Noise in the Process of Message- decoding in English- to- Chinese interpreting
  
DOI:10.3969/j.issn.1008-5092.2012.03.018
中文关键词: 信息解码  语义噪音  英汉口译
英文关键词: message decoding  semantic noise  English-to-Chinese interpreting
基金项目:
作者单位
张玉翠 盐城工学院人文学院,江苏盐城,224003 
摘要点击次数: 3885
全文下载次数: 3415
中文摘要:
      口译的过程实际上是一个语言间的信息传递过程,涉及到译员解码和用译出语再编码。根据信息传播理论,信息的传播质量受物理和语义噪音的干扰。在英汉口译中,语义噪音干扰了译员对原语的言内、言外信息解码的准确性。要最大程度排除语义噪音的干扰,译员必须提高跨文化意识,做到从源语文化的角度解码信息;加强语境的识别能力,在具体的语境中识别语义,排除语义噪音干扰;树立语域意识,提高预测能力,降低语义噪音的干扰。
英文摘要:
      In nature,interpreting is a process of transferring messages between languages,involving the interpreter’s decoding and re-encoding messages.In the view of communication theory,the quality of message transfer is affected by physical and semantic noises.In E-C interpretation,semantic noise is an inevitable factor that reduces the accuracy of interpreter’s decoding of both locutionary and illocutionary meaning.To minimize its interference,on one hand,an interpreter has to improve his cross-cultural awareness so as to decode information the same way people do in the source langue culture;on the other hand,an interpreter has to improve his competence in identifying semantic meaning according to specific context.An adequate understanding of register is also a useful way to resist semantic noise.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭