文章摘要
“折若木以拂日兮”补释
Supplementary Explanation of Bending Ruo Tree to the Sun
  
DOI:10.3969/j.issn.1008-5092.2007.01.015
中文关键词:   使弯曲  若木  落木    挡住  补释
英文关键词: Breaking  bending  Ruo Tree  Luo Tree  Flicking  prevent  supplementary explanation
基金项目:
作者单位
李永祥 西北师范大学,文学院,甘肃,兰州,730070 
摘要点击次数: 7499
全文下载次数: 7442
中文摘要:
      对<离骚>中的"折若木以拂日兮"一句的解说,历来意见分歧.拟就前人说解加以取舍补充,解"折"为"使弯曲",解"若木"为"落木",解"拂"为"挡住",意思是,屈原使若木弯曲,挡住太阳下降的路线,使之稽留天上,这样可以多争取些时间,俟君醒悟,自己也可寻求知音,共同实现自己的美政理想.
英文摘要:
      For a long time,the explanation of bending Ruo Tree to the setting of the sun,a verse Li Sao,is confusing.This text is to receive or abandon or mend the previous explanation.Breaking means Bending.Ruo Tree means Luo Tree.Flicking means Preventing.In short,Qu Yuan bended Ruo Tree and wanted to prevent the setting of the sun to make it maintain in the sky.Thus,he could have more time to wait for the waking of his master.At the same time,he could look for his comrades to realize his own wish of making Chu state rich.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭