文章摘要
试析《大学英语》第一册参考译文的若干问题
Critical Bits on the Translations of Texts of College English, Book One
  
DOI:10.3969/j.issn.1008-5092.2003.04.011
中文关键词: 矛盾  逻辑  误译  遣词造句
英文关键词: contradictions  logic  mistranslations  diction
基金项目:
作者单位
孟咸智 扬州职业大学,外语系,江苏,扬州,225002 
摘要点击次数: 3523
全文下载次数: 3202
中文摘要:
      从译文与注解的矛盾、逻辑、词语的误译、遣词造句等四个方面讨论了<大学英语>第一册参考译文的错误与不足,认为应及时、全面地修订该目前同类教材中最受欢迎的教材的参考译文.
英文摘要:
      This paper discusses the mistranslations and imperfections in the Chinese Translations of the Texts of College English,Book One, dividing them into four groups, i.e. contradictions between translations and paraphrases, logic, mistranslations of words and diction. The author suggests that the Chinese Translations of College English, most popular one of its kind in China, be promptly and properly revised.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭