|
文学翻译的艺术性 |
Art Characterizes Literary Translation |
|
DOI:10.3969/j.issn.1008-5092.2003.03.012 |
中文关键词: 文学翻译 形式表现 异质同构 艺术冲动 |
英文关键词: literary translation form expression allomerism artistic impulse |
基金项目: |
|
摘要点击次数: 4984 |
全文下载次数: 4450 |
中文摘要: |
翻译的语言学理论将翻译提到科学的高度加以描述,可以说比传统理论前进了一步.但是如果因此而否认了翻译的艺术性,就无法阐明翻译中的许多问题.翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,即形式表现、异质同构和艺术冲动. |
英文摘要: |
Linguistic theories of translation, which describe translation as a science, are more advanced than the traditional Chinese theories . But more and more studies tell us science cannot explain all the questions existing in translation. The reason is that translation is also characterized by art, which includes form expression, allomerism and artistic impulse. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |
|
|
|