文章摘要
口译中的记忆
On Memory in Interpreting
  
DOI:10.3969/j.issn.1008-5092.2011.04.016
中文关键词: 口译  记忆技巧  训练方法
英文关键词: interpreting  memory skill  training methods
基金项目:
作者单位
孙翠萍 江苏科技大学外国语学院,江苏镇江,212003 
摘要点击次数: 3788
全文下载次数: 3119
中文摘要:
      译员的记忆能力在口译工作中发挥了非常重要的作用。在开始口译前,译员依赖长时记忆进行知识储备,扩大背景知识;在口译过程中,译员依赖短时记忆记录发言人所表达的信息,并及时进行加工和再现。通过科学合理的训练,译员的这种记忆能力可以得到强化和提高。
英文摘要:
      Memory plays an important role in interpreting.Before interpreting,the interpreter stores up and expands background information through long-term memory.While interpreting,the interpreter records the speaker’s messages through short-term memory so as to timely process and recreate them.By proper training,interpreter’s memory can be intensified and improved.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭